记住:You are a good company!千万不要翻译你是个好公司
最近很多人关注记住:You are a good company!千万不要翻译你是个好公司,山东创新网小沐从网上搜集一些关于记住:You are a good company!千万不要翻译你是个好公司内容,希望对您有用。
NO.1
合作商来北京旅游,
你司机加导游陪了3天
临走时,
你的合作商对你说:
Thanks for your company!
请记住!
她真的不是在感谢你的公司!
company=陪伴
I really enjoy your company.
我很喜欢你的陪伴。
NO.2
company=同伴
good company=值得相处的人
You"ll like her ,she"s a good company.
你会喜欢她,她是个好相处的人
(或者她是个值得相处的人)
bad company=不良朋友
It is better to be alone than in bad company.
交友不慎不如独处。
NO.3
company=家里的客人
例句:
She"s not coming – she"s got company.
她不会来了,她(家里)有客人
总结
company的四个意思:
公司
陪伴
客人
朋友
I"m working in a company.
我在一家公司工作。
I have a dog as company.
我有一只狗陪伴
I"ll have company tonight
我今天晚上有客人
Things went wrong when
I get into bad company.
如果我交友不慎就糟糕了。