如何去区分游戏翻译公司是否专业人员「优质翻译公司」

互联网 2023-01-31 17:46:41

最近很多人关注如何去区分游戏翻译公司是否专业人员「优质翻译公司」,山东创新网小沐从网上搜集一些关于如何去区分游戏翻译公司是否专业人员「优质翻译公司」内容,希望对您有用。

一款好的游戏,要想推广世界各国,离不开翻译公司。那么,对于本地化游戏翻译,如何去区分游戏翻译公司是否专业?好的游戏翻译公司有何特征?多语言游戏翻译哪个比较专业?

我们知道,游戏翻译主要解决“文字不通”的问题,比如,将英文游戏字幕、英文游戏解说翻译中文,法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语,俄语、波兰语、土耳其语、阿拉伯语,日语、韩语、马来语、印尼语、泰语等,或者是把中文游戏翻译为世界各国语言等。

在进行游戏翻译时,专业翻译公司比较注重 游戏内部说明文字以及游戏背景的翻译,因为,通过内部的说明文字,玩家知道如何操作,才可以进行游戏。另外,生动的游戏故事也可吸引大量游戏玩家。

专业的翻译公司按照严格的翻译质量控制流程,从亲自体验游戏、提取和更新术语库至三校三审均管控到位,确保优质的翻译成果交付。

英信翻译是北京地区专业的游戏翻译公司,擅长英语、日语、韩语、泰语、德语、法语、俄语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语、 希腊语、 荷兰语、瑞典语、芬兰语、捷克语、塞尔维亚语、丹麦语、罗马尼亚语、印度语、越南语、 蒙语、马来语、印尼语、老挝语等多种语言本地化翻译。

自2002年成立以来,英信翻译已为数千款游戏提供过本地化翻译服务,涵盖网游、手游、游戏产品资讯、游戏官网信息等。英信翻译游戏翻译组译员均具有五年以上的游戏翻译经验,曾出色完成多款游戏翻译项目,能够准确翻译所有游戏文本和音频,精准表达游戏内容。同时拥有母语翻译专家,保证游戏语言地道流畅。